logo
Na?
  • Portugués
  • Español

Destacamos
Curso de Interpretación PDF Imprimir e-mail
Curso de interpretación


OBJETIVOS Y PÚBLICO

Este curso está destinado a alumnos del último curso de las carreras de traducción-interpretación y filología. También está abierto a licenciados o diplomados de otras áreas que quieran actuar en el área de traducción-interpretación.

Con el curso se pretende proporcionar a los participantes los conocimientos teóricos y prácticos necesarios que les permitan iniciarse en el mundo laboral de la traducción e interpretación en todos sus aspectos: conocimiento de los aspectos efectivos de la interpretación, prácticas, análisis de las condiciones del contrato de interpretación, mercado de trabajo, etc.

REQUISITOS

  • Nivel alto en idioma extranjero, certificado y comprobado mediante organismo competente.
  • Dominio oral y escrito de su propio idioma.
  • Lectura en inglés y francés (los textos utilizados en la parte teórica son en estos dos idiomas).
  • Combinaciones de idiomas: español/francés, español/inglés, español/portugués.
  • Recomendable: conocimiento de un tercer idioma.
  • Entrevista de selección previa a la matrícula.

PROGRAMA GENERAL

  • HISTORICO DE LA TRADUCCION Y DE LA INTERPRETACION
  • LAS PRINCIPALES ESCUELAS Y LINEAS DE TRADUCCION/INTERPRETACION
  • TIPOS DE TRADUCCION Y INTERPRETACION:DEFINICIONES Y DIFERENCIAS
  • ANATOMIA Y FISIOLOGIA DEL SISTEMA AUDITIVO Y FONOLOGICO
  • NEUROFISIOLOGIA DEL PROCESAMIENTO DE LA INFORMACION
  • TEORIA DEL SENTIDO
  • EJERCICIOS DE MEMORIA, ATENCION Y CONCENTRACION
  • EJERCICIOS DE "CLOZE", "SHADOWING" Y "SIGHT TRANSLATION"
  • INTERPRETACION CONSECUTIVA, ENLACE Y "CHUCHOTAGE"
  • TOMA DE NOTAS EN INTERPRETACION CONSECUTIVA
  • INTERPRETACION SIMULTANEA:

    *MODELO DE ESFUERZOS DE GILE
    *MODELO DE MONTEREY
    *PROPUESTA DE LAMBERT

  • NORMA Y PROTOCOLOS EN LAS DISTINTAS FORMAS DE INTERPRETACION
  • FISIOLOGIA DEL ESTRÉS Y SU GESTION A TRAVES DE LA RELAJACION PSICOSOMATICA METODO "SOUBIRAN"
  • ASPECTOS PREVENTIVOS DE LOS RIESGOS LABORALES EN INTERPRETACION
  • ETICA PROFESIONAL EN INTERPRETACION

TITULACIONES

  • Certificado de asistencia y/o
  • Certificado de aprovechamiento si el profesor considera que el curso ha sido satisfactorio (evaluaciones periódicas) y si la asistencia ha sido superior a un 80% de las clases previstas.

FECHAS Y HORARIOS

  • Del 9 de enero al 25 de julio de 2009
  • Curso los viernes de 16h00 a 21h00 o curso los sábados de 9h00 a 14h00
  • 120 horas presenciales

PRECIOS

  • Importe del curso (incluyendo matrícula y material): 2400 euros
  • Forma de pago: informarse en secretaría

Más información:

Hexagone:

Tel.: 91 563 2148

http://www.hexagone-lff.com/

 
 
Últimas notícias
Popular
Menu principal
Apresentação
Junta Directiva
Estatutos
Sócios
Requisitos para se associar
Ficha de Inscrição
Proje(c)tos
Concurso Literario
Forum da Língua Portuguesa
Curso para professores
Exposição itinerante
Galería de Fotos
Congresso Internacional 'Machado de Assis, sempre atual'
A(c)tividades
Artículos y Publicaciones
Bolsa de Trabajo
Foro
Sindicação
Formulário de acesso





Esqueceu a senha?
Sem conta? Criar Conta!